
TranslatePress 是一款直观的 WordPress 翻译插件,以可视化翻译和操作简单著称,即使没有专业翻译知识,也能快速将网站翻译成多种语言。以下是使用 TranslatePress 翻译 WordPress 网站的完整指南,涵盖从安装到高级配置的全流程。
相比其他翻译插件(如 WPML、Polylang),TranslatePress 的核心优势在于:
- 实时可视化翻译:直接在网站前端点击文本进行翻译,所见即所得;
- 支持全站点翻译:包括主题、插件、动态内容(如 JavaScript 生成的文本);
- 轻量高效:不占用过多服务器资源,对网站速度影响小;
- SEO 友好:自动生成 hreflang 标签,支持多语言站点在搜索引擎中正确索引;
- 免费版够用:基础功能(如 1 种额外语言、机器翻译集成)免费,Pro 版支持更多语言和高级功能。
- 登录 WordPress 后台,进入「插件」→「安装插件」;
- 搜索 “TranslatePress”,找到插件(作者为 Cozmoslabs),点击「安装」→「激活」;
- 激活后,插件会自动跳转到设置页面(或手动进入「设置」→「TranslatePress」)。
在「TranslatePress」设置页面,首先配置网站的语言信息:
-
选择默认语言:
点击 “添加语言”,从下拉列表中选择目标语言(如 “英语”“日语”“西班牙语” 等,免费版最多添加 1 种,Pro 版无限制)。
-
点击页面底部「保存更改」,网站会自动生成多语言基础架构。
TranslatePress 的最大亮点是前端实时翻译,无需在后台繁琐编辑,直接在网站页面上操作:
- 进入网站前端(点击后台顶部「访问网站」),此时页面顶部会出现 TranslatePress 工具栏(仅管理员可见);
- 在工具栏中,将语言切换到你要翻译的目标语言(如从 “简体中文” 切换到 “英语”);
- 点击页面上任何需要翻译的文本(如标题、段落、按钮文字),会自动弹出翻译输入框;
- 在输入框中填写对应语言的翻译内容(例如将 “欢迎访问我的网站” 翻译成 “Welcome to my website”);
- 输入后点击「保存」,页面会实时显示翻译结果;
- 重复操作,翻译其他文本(包括导航菜单、侧边栏、按钮、图片 alt 标签等)。
如果手动翻译工作量大,可集成机器翻译(如 Google Translate、DeepL)自动生成初稿,再手动校对:
- 在后台「设置」→「TranslatePress」→「高级」标签页,找到 “自动翻译”;
- 选择机器翻译服务(免费版支持 Google Translate,Pro 版支持 DeepL、Bing 等);
- Google Translate:需先获取 Google 翻译 API 密钥(申请地址),免费额度内使用;
- DeepL(Pro 版):翻译质量更高,需注册 DeepL API 并获取密钥。
- 填入 API 密钥后,点击「保存更改」;
- 回到前端翻译页面,在工具栏点击「自动翻译」按钮,插件会自动翻译当前页面的所有未翻译文本;
- 翻译完成后,务必手动检查校对(机器翻译可能存在语法或语境错误)。
翻译完成后,需在网站前端添加 “语言切换器”,方便用户切换不同语言版本:
-
在后台「设置」→「TranslatePress」→「语言切换器」标签页,配置切换器样式:
- 显示方式:可选 “下拉菜单”“旗帜图标”“语言名称” 或组合(如 “旗帜 + 名称”);
- 位置:支持通过 “小工具”“短代码”“菜单” 添加:
- 小工具:进入「外观」→「小工具」,将 “TranslatePress 语言切换器” 拖拽到侧边栏或页脚;
- 短代码:使用
[language_switcher]
短代码,插入到文章、页面或自定义 HTML 中;
- 菜单:进入「外观」→「菜单」,在 “语言切换器” 选项中勾选要显示的语言,添加到导航菜单。
- 样式自定义:可通过 CSS 调整切换器的颜色、字体、间距(Pro 版支持可视化样式编辑)。
-
保存设置后,前端会显示语言切换器,用户点击即可切换对应语言版本。
TranslatePress 支持翻译网站上的几乎所有内容,包括通常难以处理的动态内容:
- 动态加载内容(如 AJAX 加载的文本、JavaScript 生成的内容):Pro 版的 “动态内容翻译” 功能可自动检测并翻译;
- 插件 / 主题文本(如 WooCommerce 按钮、联系表单提示):在前端直接点击这些文本,按正常流程翻译即可(无需修改插件文件);
- 图片 / 媒体翻译:若需要为不同语言显示不同图片,Pro 版的 “媒体翻译” 功能可上传多语言版本图片(如中文页面显示中文海报,英文页面显示英文海报)。
TranslatePress 自带 SEO 优化功能,确保搜索引擎(如 Google)能识别多语言内容:
- 在「设置」→「TranslatePress」→「SEO」标签页,开启以下选项:
- 自动添加 hreflang 标签(告知搜索引擎不同语言版本的对应关系);
- 自动设置 canonical 标签(避免重复内容惩罚);
- 翻译页面 slug(如将中文 URL
example.com/关于我们
翻译成 example.com/about-us
,Pro 版支持)。
- 若使用 Yoast SEO 等插件,TranslatePress 会自动与其兼容,确保元标题、元描述等也能被翻译。
-
翻译后内容不显示 / 错乱?
- 清除网站缓存(如 WP Rocket、LiteSpeed 缓存)和浏览器缓存;
- 检查是否有冲突的插件(禁用其他翻译插件或优化插件,逐步排查)。
-
机器翻译无法使用?
- 确认 API 密钥正确且未过期;
- 检查服务器是否允许外部 API 连接(部分主机可能封锁 API 端口)。
-
语言切换器不显示?
- 确保在「语言切换器」设置中已选择正确的显示位置;
- 检查主题是否支持小工具或菜单位置(部分极简主题可能限制小工具区域)。
-
翻译内容太多,如何批量管理?
- Pro 版支持 “翻译管理” 功能,可导出 .po/.mo 文件,用专业翻译工具(如 Poedit)批量翻译后再导入。
TranslatePress 是 WordPress 多语言翻译的 “傻瓜式” 工具,核心优势在于可视化操作和全站点翻译能力。免费版足以满足中小网站的基础翻译需求(1 种额外语言 + 基础功能),Pro 版(约 $79 / 年起)适合需要多语言、动态内容翻译、SEO 深度优化的网站。
按照上述步骤,从设置语言、可视化翻译,到添加切换器,即可快速搭建一个专业的多语言 WordPress 站点。
发表评论 取消回复